I.
Поточні посади
2
| Назва посади | Назва підрозділу |
|---|---|
| Доцент | Факультет української й іноземної філології, журналістики та мистецтв |
| Доцент | Факультет української й іноземної філології, журналістики та мистецтв |
II.
Додаток до картки НПП
Картка містить досягнення за пунктами постанови КМУ.
Заповнені пункти виділено — натисніть, щоб розкрити.
3
5
6
7
8
9
11
13
15
16
17
18
20
1. Французова К.С. Специфіка перекладу корпоративних термінів у бізнес-тренінгах. Наук. вісник Херсонського держ. ун-ту. Серія: Германістика та міжкультурна комунікація : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во ХДУ, 2020. № 1. С. 111–116. Категорія Б. (Index Copernicus)
2. Lebedeva N., Frantsuzova K. Linguodidactic Correctness as a Principle of Foreign Language Teaching. Педагогічний альманах : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти», 2020. Вип. 46. С. 64–70. Категорія Б. (Index Copernicus)
3. Lebedeva N., Frantsuzova K. Language Learning Styles in Teaching English Language: Linguodidactic Study Aspect. Педагогічний альманах : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти», 2021. Вип. 47. С. 43–50. Категорія Б. (Index Copernicus)
4. Lebedeva N., Frantsuzova K. Modern Changes in the Transformational Paradigm of the Stereotyped Grammatical Structures of the English Language: Linguodidactic Aspect. Педагогічний альманах : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти», 2023. Вип. 53. С. 105–112. Категорія Б. DOI https://doi.org/10.37915/pa.vi53.436 (Index Copernicus) ISSN 2616-5597
2. Lebedeva N., Frantsuzova K. Linguodidactic Correctness as a Principle of Foreign Language Teaching. Педагогічний альманах : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти», 2020. Вип. 46. С. 64–70. Категорія Б. (Index Copernicus)
3. Lebedeva N., Frantsuzova K. Language Learning Styles in Teaching English Language: Linguodidactic Study Aspect. Педагогічний альманах : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти», 2021. Вип. 47. С. 43–50. Категорія Б. (Index Copernicus)
4. Lebedeva N., Frantsuzova K. Modern Changes in the Transformational Paradigm of the Stereotyped Grammatical Structures of the English Language: Linguodidactic Aspect. Педагогічний альманах : зб. наук. праць. Херсон : Вид-во КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти», 2023. Вип. 53. С. 105–112. Категорія Б. DOI https://doi.org/10.37915/pa.vi53.436 (Index Copernicus) ISSN 2616-5597
1) № свідоцтва 96833. Дата реєстрації: 20.03.20. Складений твір «Збірка авторських навчальних програм з дисциплін кафедри перекладознавства та прикладної лінгвістики для спеціальностей 035.04 Філологія (германські мови та літератури)(переклад включно)(переклад)); 035.041 Філологія (германські мови та літератури) (переклад включно), перша – англійська; 035.10 Філологія (прикладна лінгвістика); 01Освіта 014.02 Середня освіта (мова і література англійська). Спеціалізація: польська / турецька мова; 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька; 035.051 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – іспанська; 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька». Автори: Гізер В.В., Главацька Ю.Л., Борисова Т.С., Короткова Л.В., Цапів А.О., Хан О.Г., Французова К.С., Акішина М.О., Шапошник О.М.
2) № свідоцтва 96835. Дата реєстрації: 20.03.20. Складений твір «Збірка авторських навчальних програм з дисциплін кафедри перекладознавства та прикладної лінгвістики для спеціальностей 035.04 Філологія (германські мови та літератури) (переклад включно) (переклад); 035.04 Філологія (германські мови та літератури) (переклад включно) (англійська); 035.10 Філологія (прикладна лінгвістика)». Автори: Гізер В.В., Главацька Ю.Л., Борисова Т.С., Короткова Л.В., Цапів А.О., Хан О.Г., Французова К.С., Акішина М.О., Шапошник О.М.
2) № свідоцтва 96835. Дата реєстрації: 20.03.20. Складений твір «Збірка авторських навчальних програм з дисциплін кафедри перекладознавства та прикладної лінгвістики для спеціальностей 035.04 Філологія (германські мови та літератури) (переклад включно) (переклад); 035.04 Філологія (германські мови та літератури) (переклад включно) (англійська); 035.10 Філологія (прикладна лінгвістика)». Автори: Гізер В.В., Главацька Ю.Л., Борисова Т.С., Короткова Л.В., Цапів А.О., Хан О.Г., Французова К.С., Акішина М.О., Шапошник О.М.
1) Експрес-курс англійської мови (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6077 (до 2027-07-01)
2) Художній переклад: жанрова та культурологічна специфіка (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=5936 (до 2027-07-01)
3) Вступ до перекладознавства (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6432 (до 2027-07-01)
4) Науково-технічний переклад (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6199 (до 2027-07-01)
5) Експрес-курс англійської мови (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6766 (до 2028-01-24)
6) Навчання англійської мови за допомогою відео ресурсів (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6767(до 2028-01-24)
7) Ділова англійська мова (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=7148 (до 07.07.2028)
8) Іноземна мова, 2 курс, група 11-221 ФФВС (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=7460 (до 16.01.2029)
2) Художній переклад: жанрова та культурологічна специфіка (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=5936 (до 2027-07-01)
3) Вступ до перекладознавства (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6432 (до 2027-07-01)
4) Науково-технічний переклад (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6199 (до 2027-07-01)
5) Експрес-курс англійської мови (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6766 (до 2028-01-24)
6) Навчання англійської мови за допомогою відео ресурсів (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=6767(до 2028-01-24)
7) Ділова англійська мова (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=7148 (до 07.07.2028)
8) Іноземна мова, 2 курс, група 11-221 ФФВС (KSU-онлайн): https://ksuonline.kspu.edu/course/view.php?id=7460 (до 16.01.2029)
Участь у:
- The International Scientific Conference «Trends, Issues, and Challenges in Modern Science». International Education Development Center. Research Europe. (Cambridge, UK, 2024, September 13). Тези “Criteria for Determining Corporate Lexical and Phraseological Units in Corporate Discourse: A Translation Studies Perspective”
- ІІІ Міжнародній науково-практичній конференції «ЛІНГВІСТИЧНІ ОБРІЇ XXI СТОРІЧЧЯ» (28-29 листопада 2023),
- Kent Pre-sessional Course in EAP: the University of Kent 10 Week Pre-sessional Course in English for Academic Purposes during the academic year 2022/23, (Great Britain, University of Kent, International Programmes Department, 3rd Oct 2022 – 5th Dec 2022),
- І Міжнародній науково-практичній конференції «Міжкультурна комунікація в науковому і освітньому просторі» (Українсько-німецький інститут Одеського національного політехнічного університету. м. Одеса, 28-29 квітня 2020),
- ІІ Міжнародній науково-практичній конференції «Філологія та лінгводидактика в умовах євроінтеграції: сьогодення і перспективи» (19-20 травня 2020 р., ХДУ)
- The International Scientific Conference «Trends, Issues, and Challenges in Modern Science». International Education Development Center. Research Europe. (Cambridge, UK, 2024, September 13). Тези “Criteria for Determining Corporate Lexical and Phraseological Units in Corporate Discourse: A Translation Studies Perspective”
- ІІІ Міжнародній науково-практичній конференції «ЛІНГВІСТИЧНІ ОБРІЇ XXI СТОРІЧЧЯ» (28-29 листопада 2023),
- Kent Pre-sessional Course in EAP: the University of Kent 10 Week Pre-sessional Course in English for Academic Purposes during the academic year 2022/23, (Great Britain, University of Kent, International Programmes Department, 3rd Oct 2022 – 5th Dec 2022),
- І Міжнародній науково-практичній конференції «Міжкультурна комунікація в науковому і освітньому просторі» (Українсько-німецький інститут Одеського національного політехнічного університету. м. Одеса, 28-29 квітня 2020),
- ІІ Міжнародній науково-практичній конференції «Філологія та лінгводидактика в умовах євроінтеграції: сьогодення і перспективи» (19-20 травня 2020 р., ХДУ)
1. Lebedeva N., Frantsuzova K. English as a Universal Business Language. Філологія та лінгводидактика в умовах євроінтеграції: сьогодення і перспективи: матеріали ІІ-ої Міжнар. науково-практ. конф. (Херсон, 19–20 травня 2020 р.). Херсон, 2020. С. 102-106.
2. Frantsuzova K. Translation Peculiarities of Corporative Lexicon. Міжкультурна комунікація в науковому і освітньому просторі: матеріали І-ої Міжнар. наук.-практ. конф. (Одеса, 28–29 квітня 2020 р.) / за заг. ред. Т. І. Домброван. Одеса, 2020. C. 189–191.
3. Lebedeva N., Frantsuzova K. Language as a Means of Formation of Modern Specialist’s Professional Improvement. Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції "Зростаюча конкурентноспроможна особистість в умовах діджиталізації суспільства (21 жовтня 2021р. м. Херсон) / за ред. Г.С. Юзбашевої. Херсон : КВНЗ Херсонська академія неперервної освіти, 2021. С. 14–16.
4. Frantsuzova K. Criteria for Determining Corporate Lexical and Phraseological Units in Corporate Discourse: A Translation Studies Perspective. Proceedings of the International Scientific Conference «Trends, Issues, and Challenges in Modern Science» (2024, September 13). International Education Development Center. Research Europe. Cambridge, UK : Bookmundo, 2024. P.114-116.
5. Полив’яна Я.В., Французова К.С. Специфіка перекладуанглійських ідіом українською мовою у художніх текстах (на матеріалі роману Д. Овенс «Там, де співають раки»). Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: зб. наук. пр. за матер. XVІ Всеукр. студ. наук.-практ. конф., Херсон, 17–18 квітня 2025 р. Херсон, Хмельницький: ХНТУ, 2025. С. 174-178.
6. Боброва А.Д., Французова К.С. Використання машинного перекладу: переваги та перспективи. Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: зб. наук. пр. за матер. XVІ Всеукр. студ. наук.-практ. конф., Херсон, 17–18 квітня 2025 р. Херсон, Хмельницький: ХНТУ, 2025. С. 95-97.
7. Luchshev А. О., Frantsuzova K.S. Difficulties in Rendering English-Language Business Terminology into Ukrainian: A Translation Studies Perspective. Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: зб. наук. пр. за матер. XVІ Всеукр. студ. наук.-практ. конф., Херсон, 17–18 квітня 2025 р. Херсон, Хмельницький: ХНТУ, 2025. С. 140-143.
2. Frantsuzova K. Translation Peculiarities of Corporative Lexicon. Міжкультурна комунікація в науковому і освітньому просторі: матеріали І-ої Міжнар. наук.-практ. конф. (Одеса, 28–29 квітня 2020 р.) / за заг. ред. Т. І. Домброван. Одеса, 2020. C. 189–191.
3. Lebedeva N., Frantsuzova K. Language as a Means of Formation of Modern Specialist’s Professional Improvement. Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції "Зростаюча конкурентноспроможна особистість в умовах діджиталізації суспільства (21 жовтня 2021р. м. Херсон) / за ред. Г.С. Юзбашевої. Херсон : КВНЗ Херсонська академія неперервної освіти, 2021. С. 14–16.
4. Frantsuzova K. Criteria for Determining Corporate Lexical and Phraseological Units in Corporate Discourse: A Translation Studies Perspective. Proceedings of the International Scientific Conference «Trends, Issues, and Challenges in Modern Science» (2024, September 13). International Education Development Center. Research Europe. Cambridge, UK : Bookmundo, 2024. P.114-116.
5. Полив’яна Я.В., Французова К.С. Специфіка перекладуанглійських ідіом українською мовою у художніх текстах (на матеріалі роману Д. Овенс «Там, де співають раки»). Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: зб. наук. пр. за матер. XVІ Всеукр. студ. наук.-практ. конф., Херсон, 17–18 квітня 2025 р. Херсон, Хмельницький: ХНТУ, 2025. С. 174-178.
6. Боброва А.Д., Французова К.С. Використання машинного перекладу: переваги та перспективи. Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: зб. наук. пр. за матер. XVІ Всеукр. студ. наук.-практ. конф., Херсон, 17–18 квітня 2025 р. Херсон, Хмельницький: ХНТУ, 2025. С. 95-97.
7. Luchshev А. О., Frantsuzova K.S. Difficulties in Rendering English-Language Business Terminology into Ukrainian: A Translation Studies Perspective. Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: зб. наук. пр. за матер. XVІ Всеукр. студ. наук.-практ. конф., Херсон, 17–18 квітня 2025 р. Херсон, Хмельницький: ХНТУ, 2025. С. 140-143.
Керівництво постійно діючим студентським науковим об’єднанням “Специфіка перекладу лексичних одиниць сучасної англійської мови у різних типах текстів”
Всеукраїнська спілка викладачів перекладу (ВСВП) / Ukrainian Translator Trainers’ Union (UTTU)
17 років
Стажування:
1) Херсонський національний технічний університет: з 17.02.2020 по 17.03.2020 року (наказ № 65-К 05.02.2020 р.)
Свідоцтво про підвищення кваліфікації:
Реєстраційний № 474, видане 17 березня 2020 р. Херсонським національним технічним університетом
2) Харківський національний педагогічний університет імені Г.С. Сковороди: з 01.09.2024 по 30.11.2024 року (наказ № 288-К від 30.08.2024 р.)
Свідоцтво про підвищення кваліфікації:
Реєстраційний № 07/23-61, видане 30 листопада 2024 року Харківським національним педагогічним університетом імені Г.С. Сковороди
Інформальна освіта:
1) Сертифікат: успішно завершила навчання за програмою професійного розвитку «Викладач університету: брендинг, цифрова адаптація та внутрішня комунікація в контексті суспільних трансформацій». Херсон – Івано-Франківськ 26–30 січня 2026 р. Серія 2543188422KF (обсяг 30 годин, 1 кредит ЕКТС).
https://drive.google.com/file/d/1e4UDbZyOv6MURY0_vrMh_pnNuLRofRyE/view?usp=drive_link
2) Сертифікат: успішно завершила навчання за програмою професійного розвитку «Розроблення й використання EdTech-інструментів, хмарних сервісів і ШІ у викладанні, науці й управлінні: тренди, практики, виклики» від «Університетська школа професійного розвитку». Херсон – Івано-Франківськ 25-29 серпня 2025 р. Серія 19-25/1128 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС).
https://drive.google.com/file/d/1ViNvA4ZM5WqMjd1cKGE2XLeyO6wjp34j/view?usp=drive_link
3) Сертифікат про успішне завершення навчання за програмою професійного розвитку «Функціональні можливості цифрових платформ: як ефективно використати їх в освітньому процесі?» від «Університетська школа професійного розвитку». Херсон – Івано-Франківськ 27–31 січня 2025 р. Серія 19-25/108 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС).
https://drive.google.com/file/d/1p0_GD_v7VRR4CDZUnfAn1A-7yd3220q-/view?usp=drive_link
4) Сертифікат про завершення навчання за програмою підвищення кваліфікації «Цифровий учитель» від «ЕДЮКЕЙШНАЛ ЕРА». м. Київ, 2024. Серія № 059dae43-d514-423a-a8ea-2eaad92dc114 від 30.10.2024 р. Курс розроблений ЮНЕСКО у співпраці із студією онлайн-освіти EdEra та Інститутом освіти для миру та сталого розвитку ім. Махатми Ганді ЮНЕСКО (MGIEP) за підтримки гранту Google.org та Міністерства освіти і науки України (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/11kWEngDOMyA56tbjOkZ2Du_Wv101-ctP/view?usp=drive_link
5) Сертифікат про успішне завершення навчання за програмою професійного розвитку «Використання навчальних курсів освітніх платформ Coursera, Udemy, Prometheus, EdPro, Plus by Physiopedia у викладанні освітніх компонент усіх рівнів вищої освіти і визнання здобутих результатів навчання». Херсон – Івано-Франківськ, 19–23 серпня 2024 р. Серія 19-24/713 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/1A5T6W4mOgUjHqnlkN-dAP1vXnS0fmAGb/view?usp=drive_link
6) Сертифікат про успішне завершення курсу «Цифрові навички для освіти з Google» від ТОВ «Академія цифрового розвитку». Google. 19 березня – 1 травня 2024 р. Серія № GDSFEС-0467 від 1 травня 2024 р. (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/1dGeEqP-2gtcfzn3K33j5qlBD4O_MMU-0/view?usp=drive_link
7) Сертифікат: успішно завершила навчання за програмою професійного розвитку «Зміни в Українському правописі: правильне використання їх у професійній діяльності викладачів і фахівців університету» від «Університетська школа професійного розвитку». Херсон – Івано-Франківськ 22–27 січня 2024 р. Серія 19-24/1904 від 27.01.2024 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/1NW5uC0IF3qhPUZBg4dwMzQE_wCyqDK60/view?usp=drive_link
8) Сертифікат про успішне закінчення курсу «Business English» від «CAMPSTER» 09.08.2023. Серія № 516995 (тривалість: 4 міс.). https://drive.google.com/file/d/1_HnIa-85Y5jxoZen6wUw9w2SDSyhXvmn/view?usp=drive_link
9) Сертифікат про успішне закінчення курсу «English language - level B2» від «CAMPSTER» 04.07.2023. Серія № 508709 (тривалість: 4 міс.). https://drive.google.com/file/d/16_O_0IZ6tS-5_7gZwp7PjWO10ZZAHJXh/view?usp=drive_link
10) Сертифікат: дистанційно підвищила кваліфікацію шляхом інформальної освіти (наказ від 02.07.2020 №608-Д) за такими модулями: інформаційно-комунікаційний, медійно-професійний. ХДУ, № 2020/69 «02» липня 2020 р. (30 год., 1 кредит ЄКТС).
1) Херсонський національний технічний університет: з 17.02.2020 по 17.03.2020 року (наказ № 65-К 05.02.2020 р.)
Свідоцтво про підвищення кваліфікації:
Реєстраційний № 474, видане 17 березня 2020 р. Херсонським національним технічним університетом
2) Харківський національний педагогічний університет імені Г.С. Сковороди: з 01.09.2024 по 30.11.2024 року (наказ № 288-К від 30.08.2024 р.)
Свідоцтво про підвищення кваліфікації:
Реєстраційний № 07/23-61, видане 30 листопада 2024 року Харківським національним педагогічним університетом імені Г.С. Сковороди
Інформальна освіта:
1) Сертифікат: успішно завершила навчання за програмою професійного розвитку «Викладач університету: брендинг, цифрова адаптація та внутрішня комунікація в контексті суспільних трансформацій». Херсон – Івано-Франківськ 26–30 січня 2026 р. Серія 2543188422KF (обсяг 30 годин, 1 кредит ЕКТС).
https://drive.google.com/file/d/1e4UDbZyOv6MURY0_vrMh_pnNuLRofRyE/view?usp=drive_link
2) Сертифікат: успішно завершила навчання за програмою професійного розвитку «Розроблення й використання EdTech-інструментів, хмарних сервісів і ШІ у викладанні, науці й управлінні: тренди, практики, виклики» від «Університетська школа професійного розвитку». Херсон – Івано-Франківськ 25-29 серпня 2025 р. Серія 19-25/1128 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС).
https://drive.google.com/file/d/1ViNvA4ZM5WqMjd1cKGE2XLeyO6wjp34j/view?usp=drive_link
3) Сертифікат про успішне завершення навчання за програмою професійного розвитку «Функціональні можливості цифрових платформ: як ефективно використати їх в освітньому процесі?» від «Університетська школа професійного розвитку». Херсон – Івано-Франківськ 27–31 січня 2025 р. Серія 19-25/108 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС).
https://drive.google.com/file/d/1p0_GD_v7VRR4CDZUnfAn1A-7yd3220q-/view?usp=drive_link
4) Сертифікат про завершення навчання за програмою підвищення кваліфікації «Цифровий учитель» від «ЕДЮКЕЙШНАЛ ЕРА». м. Київ, 2024. Серія № 059dae43-d514-423a-a8ea-2eaad92dc114 від 30.10.2024 р. Курс розроблений ЮНЕСКО у співпраці із студією онлайн-освіти EdEra та Інститутом освіти для миру та сталого розвитку ім. Махатми Ганді ЮНЕСКО (MGIEP) за підтримки гранту Google.org та Міністерства освіти і науки України (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/11kWEngDOMyA56tbjOkZ2Du_Wv101-ctP/view?usp=drive_link
5) Сертифікат про успішне завершення навчання за програмою професійного розвитку «Використання навчальних курсів освітніх платформ Coursera, Udemy, Prometheus, EdPro, Plus by Physiopedia у викладанні освітніх компонент усіх рівнів вищої освіти і визнання здобутих результатів навчання». Херсон – Івано-Франківськ, 19–23 серпня 2024 р. Серія 19-24/713 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/1A5T6W4mOgUjHqnlkN-dAP1vXnS0fmAGb/view?usp=drive_link
6) Сертифікат про успішне завершення курсу «Цифрові навички для освіти з Google» від ТОВ «Академія цифрового розвитку». Google. 19 березня – 1 травня 2024 р. Серія № GDSFEС-0467 від 1 травня 2024 р. (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/1dGeEqP-2gtcfzn3K33j5qlBD4O_MMU-0/view?usp=drive_link
7) Сертифікат: успішно завершила навчання за програмою професійного розвитку «Зміни в Українському правописі: правильне використання їх у професійній діяльності викладачів і фахівців університету» від «Університетська школа професійного розвитку». Херсон – Івано-Франківськ 22–27 січня 2024 р. Серія 19-24/1904 від 27.01.2024 (обсяг 30 годин, 1 кредит ЄКТС). https://drive.google.com/file/d/1NW5uC0IF3qhPUZBg4dwMzQE_wCyqDK60/view?usp=drive_link
8) Сертифікат про успішне закінчення курсу «Business English» від «CAMPSTER» 09.08.2023. Серія № 516995 (тривалість: 4 міс.). https://drive.google.com/file/d/1_HnIa-85Y5jxoZen6wUw9w2SDSyhXvmn/view?usp=drive_link
9) Сертифікат про успішне закінчення курсу «English language - level B2» від «CAMPSTER» 04.07.2023. Серія № 508709 (тривалість: 4 міс.). https://drive.google.com/file/d/16_O_0IZ6tS-5_7gZwp7PjWO10ZZAHJXh/view?usp=drive_link
10) Сертифікат: дистанційно підвищила кваліфікацію шляхом інформальної освіти (наказ від 02.07.2020 №608-Д) за такими модулями: інформаційно-комунікаційний, медійно-професійний. ХДУ, № 2020/69 «02» липня 2020 р. (30 год., 1 кредит ЄКТС).
III.
Науковий ступінь
1
| Дата отримання | Ступінь | Документ |
|---|---|---|
| 2012 | Кандидат наук | Диплом |
IV.
Освіта
1
| Дата | Заклад освіти | Документ |
|---|---|---|
| 2004 | Херсонський державний університет | Диплом |
V.
Дослідницькі профілі
4
| Платформа | H-індекс | Кількість документів | Кількість цитувань |
|---|---|---|---|
| Semantic Scholar | — | — | — |
| Web of Science | — | — | — |
| Orcid | — | — | — |
| Google Scholar | 6.0 | 36.0 | 84.0 |
VI.
H-індекс за роками
2
| Рік | H-індекс | Посилання на профіль |
|---|---|---|
| 2026 | 2 | https://scholar.google.com.ua/citations?hl=ru&user=Ck3UXFcA… |
| 2025 | 2 | https://scholar.google.com.ua/citations?hl=ru&user=Ck3UXFcA… |
VII.
Статті
36
| Рік | Назва | ID цифрового об'єкту | ISSN | Посилання на статтю |
|---|---|---|---|---|
| 2023 | MODERN CHANGES IN THE TRANSFORMATIONAL PARADIGM OF THE STEREOTYPED GRAMMATICAL STRUCTURES OF THE ENGLISH LANGUAGE: LINGUODIDACTIC ASPECT | — | — | — |
| 2021 | Language as a Means of Formation of Modern Specialist’s Professional Improvement | — | — | — |
| 2021 | Language Learning Styles in Teaching English Language: Linguodidactic Study Aspect (Мовні стилі навчання у викладанні англійської мови: лінгводидактичний аспект) | — | — | — |
| 2020 | Translation Peculiarities of Corporative Lexicon | — | — | — |
| 2020 | Linguodidactic Correctness as a Principle of Foreign Language Teaching (Лінгводидактична коректність як принцип навчання англійської мови) | — | — | — |
| 2020 | English as a Universal Business Language | — | — | — |
| 2020 | СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ КОРПОРАТИВНИХ ТЕРМІНІВ У БІЗНЕС-ТРЕНІНГАХ | — | — | — |
| 2018 | Збірка авторських навчальних програм з дисциплін кафедри перекладознавства та прикладної лінгвістики для спеціальностей 035.04 Філологія (германські мови та літератури … | — | — | — |
| 2018 | Збірка авторських навчальних програм з дисциплін кафедри перекладознавства та прикладної лінгвістики для спеціальностей спеціальностей 035.04 Філологія (германські мови та … | — | — | — |
| 2016 | ЛІНГВОКОНЦЕПТ КОРПОРАТИВНІСТЬ-КОРПОРАЦІЯ У ПЕРЕКЛАДІ: МЕТОДОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТ | — | — | — |
| 2013 | Лінгвоконцепт КОРПОРАТИВНІСТЬ-КОРПОРАЦІЯ у перекладі текстів корпоративного дискурсу | — | — | — |
| 2011 | Корпоративний лексикон у спеціальних текстах корпоративної тематики: перекладознавчий аспект | — | — | — |
| 2011 | Лінгвоконцепт КОРПОРАТИВНІСТЬ-КОРПОРАЦІЯ: перекладознавчий аспект | — | — | — |
| 2011 | Корпоративний лексикон як об’єкт перекладу (на матеріалі корпоративних бізнес-тренінгів, слоганів і презентацій) | — | — | — |
| 2010 | Специфіка перекладу корпоративних термінів у спеціальному дискурсі | — | — | — |
| 2010 | КОРПОРАТИВНИЙ ДИСКУРС У ГУМАНІТАРНИХ ДОСЛІДЖЕННЯХ: ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧИЙ АСПЕКТ | — | — | — |
| 2010 | Корпоративні типи текстів: перекладацький аспект | — | — | — |
| 2009 | ВЗАЄМОДІЯ ЗАГАЛЬНОЛІТЕРАТУРНОЇ ЛЕКСИКИ І СОЦІОЛЕКТУ У СУЧАСНОМУ АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ | — | — | — |
| 2009 | Переклад корпоративної лексики та фразеології у спеціальному (корпоративному) дискурсі | — | — | — |
| 2009 | Корпоративний лексикон в художньому дискурсі: перекладацький аспект (на матеріалі роману М. П’юзо «Хрещений батько») | — | — | — |
| 2009 | Переклад корпоративної лексики та фразеології в інституціональному дискурсі | — | — | — |
| 2008 | Корпоративная лексика в художественных произведениях: переводческий аспект (на материале романа Джона гришэма «Фирма») | — | — | — |
| 2008 | Корпоративна лексика у слоганах: культурологічний і перекладацький аспекти | — | — | — |
| 2008 | Проблема синонимии в художественном дискурсе | — | — | — |
| 2008 | Функціонування неологізмів в сучасному політичному дискурсі | — | — | — |
| 2007 | Детерминологизация в корпоративном дискурсе (на материале социальной лексики) | — | — | — |
| 2007 | Детерминологизация в корпоративном дискурсе (на материале специальной лексики) | — | — | — |
| 2006 | ПАРАМЕТРИ АНАЛІЗУ ПРОМОВИ В ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ | — | — | — |
| 2006 | НОРМА ТА ЇЇ ВІДНОШЕННЯ ДО КОНТЕКСТУ | — | — | — |
| 2004 | Термін як знак і як слово | — | — | — |
| 2004 | Співвідношення слів загальної мови й термінів | — | — | — |
| 2004 | Полісемія й синонімія термінів | — | — | — |
| 2003 | До питання про функціонування термінологічної лексики | — | — | — |
| 2003 | Тенденції до розмовності в мові англійських газет | — | — | — |
| 2002 | Стилістичні функції слів зниженого стилістичного тону | — | — | — |
| 2000 | L’institution des liasons historiques entre la France et le sud de l’Ukraine. Установлювання історичних зв’язків між Францією та півднем України | — | — | — |
VIII.
Публікації у наукових фахових виданнях (архів)
1
| Рік | Назва | Видання | DOI |
|---|---|---|---|
| 2023 | Modern Changes in the Transformational Paradigm of the Stereotyped Grammatical Structures of the English Language: Linguodidactic Aspect | Педагогічний альманах | https://doi.org/10.37915/pa.vi53.436 |